mercoledì 14 maggio 2008

“Almeno 15”

Après avoir passé la matinée à rendre compte des productions accomplie par les délégations, avec les différences qu’on pourrait constater dans une classe entre les élèves, nous nous sommes concentrés sur une comparaison des mets européens. Chaque participant devait apporter une spécialité de sa région, nous avons tout déposé sur une grande table en salle des profs et chacun a pu goûter des saveurs d’origines variées.


En regardant un peu les assiettes des présents, on peut quand même s’amuser à constater que les Portugais finissent par manger les beignets de morue, les Liechtensteiner le spécialité au fromage qu’ils ont apportées, les Français du pâté et du saint nectaire et surtout, surtout, les Italiens de la focaccia, de la mozzarella, du salame de Lodi… Ca me rappelle un sujet évoqué récemment ! L’Italienne qui a osé goûter le foie gras qu’avait apporté Emmanuel sur mes recommandations, a fait une grimace terrible et m’a dit que c’était « proprio schifoso ». C’est vraiment une belle expérience de voir ces jeunes communiquer, ne sachant plus qui parle quelle langue et s’essayant à tous les sujets de conversations possibles. (sur la photo : la délégation française) Dans l’ensemble, tout le monde fait l’effort de parler italien ou au moins, de comprendre l’italien, en répondant, ensuite dans sa langue maternelle.


L’après-midi, nous avons fait une belle promenade dans Alberobello, le pays des petites maisons féériques puis nous nous sommes mis en tête d’aller à pied jusqu’à Locorotondo pour digérer le pranzo europeo.
Chaque personne à qui nous avons osé demander la route nous regardait, proprio come se fossimo pazzi, ma per fortuna, eravamo in sei, e c’erano anche tre italiani (non veri e propri italiani, si capisce). Le premier nous a dit 9 km, le deuxième, 12, le troisième, 14 et le dernier “almeno 15!”. E ensuite, abbiamo smesso di chiedere !
C’était un peu plus long que ce que nous avions imaginé mais c’était une belle petite route de « campagne », bordée de tanti trulli e papaveri ! Beaucoup de cerisiers aussi, tous pleins de belles cerises rouges, des chênes verts, des oliviers (tanti tanti), des figuiers, pleins de figues vertes et des champs d’orge selon Emmanuel.

3 commenti:

Unknown ha detto...

Coucou
Pour mon italien récalcitrant, que signifie "proprio schifoso" stp ? Ca ne m'a pas l'air très sympatique mais il n'est jamais trop tard pour se cultiver...
Veel liefs uit Brussels (ahaha moi aussi je sais mettre des phrases que personne ne comprend !!)

Giovanni ha detto...

J'ai un problème aussi. Ca veut dire quoi exactement : non veri e propri italiani, si capisce.

Grosses bises Marie, et merci de nous faire voyager avec toi. Je t'envie, sincèrement.

Marie ha detto...

Proprio schifoso, beurrrrrk
non veri e propri italiani, si capisce : pas de véritables italiens apparemment...
Merci Jean...Ca me fait vraiment plaisir...