sabato 17 maggio 2008

“sai una cosa, il dialetto …”


Les suédois : La Proviseur, le prof de sport (qui est Grec en fait) et le prof de créativité...

Jeudi matin, nous avons reçu un groupe de suédois qui pourraient s’insérer dans un prochain projet Comenius avec Takis. Le Proviseur est une dame d’une cinquantaine d’années, sexy et dynamique. Elle présente son lycée comme une entreprise et ce n’est pas loin d’être la réalité, le système scolaire suédois est assez terrifiant (cet adjectif n’est évidemment pas représentatif de son discours). Elle dispose d’une enveloppe d’argent et elle peut décider comment l’utiliser assez librement. Elle doit, avec cette somme, payer ses professeurs et tous les employés de l’école, acheter du matériel, organiser des sorties scolaires… et mettre en œuvre tout ce qui peut servir à un établissement scolaire. Elle a un sourire séducteur très à l’image du chef d’entreprise qui veut motiver ses troupes.
Les professeurs sont payés en fonction des résultats scolaires et non selon leur ancienneté. Il y aurait de quoi provoquer une révolution en France…
Avec tout ce beau monde, vendredi soir, à table, on parlait dans 7 langues différentes, j’ai même dépoussiéré un peu mon anglais pour l'occasion.
Et encore, je ne compte pas les dialectes : lodiggiano, nocese, leccese...
C’est amusant, dans chaque région, j’ai entendu la même remarque, avec une grande richesse paradigmatique (changement de l’adjectif).
“sai una cosa, il dialetto X è molto simile al francese”
Où X peut être égal à:
lodiggiano (dialecte de Lodi)
sorrentino (dialecte de Sorrento)
napoletano (dialecte de Naples)
piemontese (dialecte du Piémont)
pugliese (dialecte des Pouilles)
barese (dialecte de Bari)
nocese (dialecte de Noci)

J'ai appris avec plaisir plusieurs expressions en dialecte et j'ai un grand succès à chaque fois que je parviens à en placer une ! Enfin, le succès est assuré si je suis bien en face d'habitants de la région où l'on parle ce dialecte. Exemple « Ceu nama scin, sciamanin, ceu nan ama scin, nan sim scen » devant un barese ou « ti che te tacchi i tac, tacumi i tac a mi! Mi, taccat i tac a ti che te tacchi i tac, tacatiti to tac! » devant un lodiggiano, l'inverse fonctionne beaucoup moins bien.

3 commenti:

Ecligma ha detto...

Lancer le mot paradigme va conduire inexorablement à augmenter l'excitation des lecteurs de "Vagabonda"... Surtout ceux qui tentent de cerner le paradigme utopique... (rigolo, non?)
C'est bien connu... euh...oui?...
L'utopiste coupe les chemins entre ciel et terre – un peu comme on relève un pont-levis pour isoler une forteresse du reste du monde
(Là c'est pour faire joli d'entrée)
La première chose dont il faudrait tenir compte dans cette entreprise, à part la diversité et le caractère ostensiblement polymorphe du genre est le fait que celle-ci est un paradigme à éléments fixes et variables.(Par exemple...hé hé hé) La seconde à considérer c'est que l'utopie est la résultante d'un mouvement propre à la nature de l'homme, qu'on pourrait énoncer comme l'appétit de l'impossible. C'est celle-ci qui le pousse à s'imaginer d'autres mondes, d'autres espaces, à les organiser et à y aspirer.(Non, sans blague???) Dans ce sens, l'utopie est illustrée par la manifestation et la combinatoire de deux facultés, la raison et l'imagination. Si tel est le cas....(il faut bien douter quand même!!!), le paradigme utopique présenterait donc deux volets, selon la prédominance de chacune de celles-ci: l'utopie en tant que construction théorique et l'utopie en tant que construction artistique, à savoir littéraire...
Je m'emballe... Je m'emballe.....
Alors que nous sommes en pleine dystopie.....

baci baci baci à la Jonathan.

Marie ha detto...

waou... tout à coup, mon blog vient de s'élever d'un cran... je ne pensais pas provoquer cette réaction, je n'étais meme pas sure de bien utiliser l'adjectif mais je me souviens quand meme qu'à une conférence sur l'expression orale, on nous avait raconté que souvent, dans des prises de paroles, on hésite en déclinant, en quete d eprécision, l'univers paradigmatique.
Exemple : "hier, j'ai vu une maison, enfin, une case, non plutot un trullo à Alberobello". Là c'est peu utopique... mais je peux ajouter "un chateau, une protection anti taxe, un symbole, un piège à touristes, un nuage pour les reveurs" ...
Est-ce que je te suis ou est-ce que je m'égare ?

Ecligma ha detto...

Excellent.....
Effectivement, à paradigme, paradigme et demi!
A suivre.....
baci